Caught in a landslide -
身陷困境
No escape from reality -
无法回避现实
Open your eyes
睁开眼睛
Look up to the skies and see -
凝视苍穹
I'm just a poor boy, I need no sympathy -
我是个贫苦男孩,我不需任何同情
我是一个穷小子,但是我不需要任何同情
Because I'm easy come, easy go,
我任人驱使
因为我来去自由
A little high, little low,
时而高昂,时而低落
命运浮浮沉沉
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
世事变迁,于我无异
任世事变迁,与我何干?
- to me -,
于我无异
Mama, just killed a man,
妈妈,刚刚杀了人
Put a gun against his head,
用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he's dead,
扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,
妈妈,人生刚刚开始
But now I've gone and thrown it all away -
但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,
妈妈,呜呜
Didn't mean to make you cry -
无意让你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow -
若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
撑住,撑住,就如同 一切都没发生
Too late, my time has come,
太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我后背颤抖
Body's aching all the time,
全身疼痛
Goodbye everybody - I've got to go -
再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -
得离开你们去面对真相
Mama, woo -
妈妈,呜呜
I don't want to die,
我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all -
我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man, (silhouetto 是 意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)
我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -
电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略 费加罗,显贵们
But I'm just a poor boy and nobody loves me -
但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He's just a poor boy from a poor family -
他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity -
把他从这怪相中解救出来吧
Easy come easy go -, will you let me go -
我任人驱使,可以让我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
真主啊!不,不能走--让他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go
不能让你走--让我走
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
for me -
So you think you can stone me and spit in my eyes -
你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
So you think you can love me and leave me to die -
你以为你可以既爱我,又让我去死?
Oh Baby - Can't do this to me baby -
哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
只想离开,只想马上离开这
Nothing really matters,
一切没事
Anyone can see,
大家可以想见
Nothing really matters -, nothing really matters to me
一切没事,于我无异
Any way the wind blows...
无论世事变迁
扩展资料:
《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》中。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“Bo Rhap”。
然而在其单曲化推出后,却得到了不寻常的巨大成功。本曲在英国单曲榜连续九周冠军,并在英国国内销售超过200万张,创下当时英国史上销售最高单曲纪录。(现在为史上第三,仅次于《Do They Know It's Christmas? 》以及《Candle in the Wind 1997》)。本曲今日常被视为皇后乐队最伟大的作品之一。
Brian May表示这首歌反映了Mercury的性格和对待人生的方法。
皇后乐队波西米亚狂想曲完整歌词翻译:
皇后乐队波西米亚狂想曲完整歌词 Is this the real life- 这是现实生活吗?
Is this just fantasy- 还是仅仅是幻想?
Caught in a landslide- 发生在山崩地裂中
No escape from reality-无法逃离现实
Open your eyes 睁开你的眼
Look up to the skies and see- 抬头看看这天空
I'm just a poor boy, i need no sympathy- 我只是个穷苦孩子,我不需要同情
Because I'm easy come, easy go, 因为我来也容易,去也容易
A little high, little low, 心气有点高,有点低
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, 风照样的在吹,一切对我都不重要
To me
Mama, just killed a man, 妈妈,我刚杀了个人
Put a gun against his head, 把枪顶着他脑袋
Pulled my trigger, now he's dead, 扣下扳机,他就死了
Mama, life had just begun, 妈妈,生活才刚开始
But now I've gone and thrown it all away-但是现在我要走了,抛弃一切
Mama ooo, 妈妈,呜呜呜......
Didn't mean to make you cry- 无意要让你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow-如果明天此时我没回到你身边
Carry on, carry on, as if nothing really matters-继续生活,就好象是什么都没有发生过
Too late,my time has come, 太晚了,我的时刻到了
Sends shivers down my spine- 战栗沿着脊椎传递
Body's aching all the time, 躯体无时不刻的在痛疼
Goodbye everybody-I've got to go- 再见了,各位,我不得不要走了
Gotta leave you all behind and face the truth-将要离你们而去,面对事实
Mama ooo- (any way the wind blows) 妈妈,呜呜呜......
I don't want to die, 我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all- 有时,我希望我根本就没有出生过
I see a little silhouetto of a man, 我看见一个人的侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the fandango- 小丑,你会跳方丹戈舞吗?
Thunderbolt and lightning-very very frightening me- 电闪雷鸣吓坏了我
Galileo, galileo, 伽利略,伽利略
Galileo Galileo 伽利略,伽利略
Galileo figaro-magnifico- 伽利略是费加罗贵族
But I'm just a poor boy and nobody loves me- 但我只是个穷苦孩子,没有人爱我
He's just a poor boy from a poor family- 他只是个穷苦孩子,出生于穷苦家庭
Spare him his life from this monstrosity- 在这个畸形环境中度过了他的生命
Easy come easy go-,will you let me go- 来也容易,去也容易,你会让我走吗?
Bismillah! no-,we will not let you go-let him go- 神啊!不,我们不让你走 - 让他走
Bismillah! we will not let you go-let him go 神啊!我们不让你走 - 让他走
Bismillah! we will not let you go-let me go 神啊!我们不让你走 - 让我走
Will not let you go-let me go 我们不让你走 - 让我走
Will not let you go let me go 我们不让你走 - 让我走
No, no, no, no, no, no, no- 不,不,不,不,不,不,不
Mama mia, mama mia, mama mia let me go- 妈妈米亚,妈妈米亚,妈妈米亚让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me- 魔王让一个魔鬼留了个位置给我,给我,给我
So you think you can stone me and spit in my eye- 你因此可以认为,你可以用石头砸我,看不起我
So you think you can love me and leave me to die- 你因此可以认为,你可以爱我,让我去死
Oh baby-can't do this to me baby- 噢,亲爱的,你不能这样对待我
Just gotta get out-just gotta get right outta here- 离开我吧,恢复正常去
Nothing really matters, 没有什么值得挂念的了
Anyone can see, 任何人都能看得出
Nothing really matters-,nothing really matters to me, 对我,我真的什么都不在乎了
Any way the wind blows.... 风照样的在吹
波西米亚狂想曲歌词有什么意思或者什么内含?:
唱的是对生命的审视,唱的是对自己面对的现实;唱歌更是自己对于世界的渺小。Brian May表示这首歌反映了Mercury的性格和对待人生的方法。当时的评论说这首歌曲在悠扬中蕴含无尽伤痛的情绪,充分体现了乐队唯美精致的乐风。
在酷似歌剧唱诗般的华丽配乐中不断加入大段的重金属吉他riff和solo,这正是Queen的典型风格。歌曲的制作过程也体现了Queen那种典型的精益求精的态度,他们用了 3 个星期的时间来进行录制工作,而且在歌曲的音轨上加入了大量的背景配音,以至于在录制完成后,母带的有些地方磁粉已经薄到可以看穿的地步。
扩展资料::
这首歌不仅蝉联英国排行榜榜首达九周之久,而且在不少西方国家的排行榜上也名列首位,这首歌在摇滚史上更被称作“摇滚歌剧”。
后来在伦敦的多米尼奥剧院,《吉尼斯世界记录大全》一书宣布了“英国热门单曲”的前十名得主,名列榜首的就是皇后乐队的这首经典之作《波西米亚狂想曲》。
1985年7月13日,名为“拯救生命”的大型摇滚乐演唱会在英国伦敦和美国费城同时举行,这是一场横跨多地区的摇滚音乐演唱会的伟大的演唱会。旨在为发生在埃塞俄比亚的饥荒筹集资金,全世界100多位著名摇滚乐歌星参加了这次义演。
求100%[完整又正确]皇后乐队《波西米亚狂想曲》中:
is this the real life -
难道这是真的?
is this just fantasy -
难道这只是幻觉?
caught in a landslide -
山崩地裂
no escape from reality -
无路可逃
open your eyes
睁开眼睛
look up to the skies and see -
仰望天空
i'm just a poor boy, i need no sympathy -
我只是一个穷孩子, 我不需要同情
because i'm easy come, easy go,
来得快,去得易
a little high, little low,
有时神气,有时谦卑
anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
风向何处吹, 和我没什么关系
- to me -,
mama, just killed a man,
妈妈.我刚刚杀了人
put a gun against his head,
枪指著他的头
pulled my trigger, now he's dead,
扣下了枪板, 现在他已经死了.
mama, life had just begun,
妈妈 , 生活才刚刚开始
but now i've gone and thrown it all away -
但我却把它全毁了
mama, ooo,
妈妈
didn't mean to make you cry -
我不想让你哭泣
if i'm not back again this time tomorrow -
如果明天我没有回家
carry on, carry on, as if nothing really matters -
你要活下去, 就当什么事情都没发生
too late, my time has come,
太迟了 , 时间到了
sends shivers down my spine,
我的脊背开始颤抖
body's aching all the time,
全省酸痛
goodbye everybody - i've got to go -
再见, 我要走了
gotta leave you all behind and face the truth -
离开你们, 去面对现实
mama, ooo -
妈妈
i don't want to die,
我不想死
i sometimes wish i'd never been born at all -
有时候我希望我从来没有来过这个世界
i see a little silhouetto of a man,
我看到了一个人的侧影
scaramouche, scaramouche will you do the fandango -
(胆小鬼,胆小鬼, 你要跳西班牙舞么)
thunderbolt and lightning - very very frightening me -
电闪雷鸣, 吓坏了我 ,吓坏了我
galileo, galileo,
galileo, galileo
galileo figaro - magnifico -
but i'm just a poor boy and nobody loves me -
我只是一个穷孩子, 没人喜欢我
he's just a poor boy from a poor family -
(他只是一个可怜的孩子, 来自一个穷困的家庭)
spare him his life from this monstrosity -
宽恕他吧, 这个畸形的人!
easy come easy go -, will you let me go -
来得快,去得易 --让我走吗?
bismillah! no -, we will not let you go - let him go -
(真主)不,我不会让你走!------(让他走吧)
bismillah! we will not let you go - let him go
(真主) 我们不会让你走!-------(让他走)
bismillah! we will not let you go - let me go
(真主)我们不会让你走!-------(让我走)
will not let you go - let me go
不让你走!-------让我走!
will not let you go - let me go
不让你走!-----让我走!
no, no, no, no, no, no, no -
不,不,不, -
mama mia, mama mia, mama mia let me go -
妈妈米亚, 快让我走!!
beelzebub has a devil put aside for me, for me -
魔鬼正在向我逼近,逼近
for me -
so you think you can stone me and spit in my eye -
你以为你能朝我丢石子吐口水吗!
so you think you can love me and leave me to die -
你以为你能一边说爱我, 一边却任我去死吗?
oh baby - can't do this to me baby -
不要这样对我
just gotta get out - just gotta get right outta here -
只要离开这里, 只要离开这里就好....
nothing really matters,
没什么大不了
anyone can see,
谁都知道
nothing really matters -, nothing really matters to me
对我来说: 一切都没有什么大不了
any way the wind blows...
无论风往哪裏吹
《波西米亚狂想曲》歌词什么意思?:
Is this the real life? Is this just fantasy?
这一切是真的吗?亦或仅仅是幻觉?
Caught in a landslide, no escape from reality.
被困于山崩地裂,无法逃脱现实的牢笼。
Open your eyes, look up to the skies and see.
睁开你的双眼 抬头望望天空。
I'm just a poor boy, I need no sympathy.
我只是一个穷小孩,我不需要同情。
Because I'm easy come, easy go, little high, little low.
因为我总是说来就来,说走就走,时而高亢 时而低沉。
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me.
风往何处吹,对我来说已无关紧要,对我。
扩展资料:
波西米亚狂想曲的创作风格与19世纪典型的狂想曲风格如出一辙,既像是舒曼或肖邦创作的即兴钢琴作品,又类似施特劳斯或李斯特创作的音诗,就像这些音乐家穿越到1975年完成了这部摇滚乐的创作。
这首曲子用到的音乐技法只有成熟的音乐大师才能具备,从前奏到最后的终曲,将如此之多的音乐风格完美的混合到一起,要完成这样的创作,非得具备贝多芬的交响曲或是莫扎特的歌剧那样的创作水准,或许我们可以为这首曲子专门设定一个风格,叫它 “微型歌剧交响音诗狂想曲。
参考资料来源:
百度百科-Bohemian Rhapsody
欢迎分享,转载请注明来源:民族网